Erste Gehversuche auf Chinesisch

Ja, es gibt mich noch.
Es ist allerdings momentan so, dass ich, wenn ich von der Arbeit heimkomme, mich hinsetze und Literatur für die Diplomarbeit recherchiere, organisiere und lese. Deshalb gab es eine Weile nichts mehr von mir zu hören.

Zum Thema:
Gestern abend habe ich mich mit Sander getroffen um in einem Hawker Centre etwas zu essen und zu trinken und ein bißchen zu plaudern. Eigentlich wollte ich ja nur bis 8 bleiben, es wurde dann aber so ca. 23:30…..

In den Hawker Centres ist das lokale Tiger Beer die dominierende Biermarke. Öfters gibt es dann auch junge Damen, die Getränkebestellungen bearbeiten und immer mal wieder vorbeischauen und einem das Bier im Glas aus der Flasche wieder auffüllen (trinken muss man aber noch selbst!). Diese Mädels haben i.d.R. irgendein T-Shirt von Tiger Beer an, wodurch sie eben schnell erkennbar sind.

Im gestrigen Hawker Centre war eben auch so ein Mädel angestellt, die uns den ganzen Abend immer mal wieder Nachschb gebracht hat. Ihr Englisch war allerdings nicht sehr besonders, da sie schon bei meiner ersten Bestellung (1 Lime Juice und 1 Tiger) nochmal hat nachfragen müssen. Sander war sich nicht sicher welche Ethnizität sie hat, ich war mir definitiv sicher dass sie Chinesin (Rasse) ist (ok, ich habe auch den Namen am Namensschild gesehen; aber auch vom Aussehen her sah sie eben sehr stark chinesisch aus). Sander und ich haben uns noch über verschiedene Rassen in China unterhalten (ich wusste von Koreanern im Norden und Mongolen im Westen), irgendwann später meinte er dann zu mir, ob ich sie denn auf Chinesisch fragen kann wo sie herkommt. Was folgte war der erste kleine Feldtest meiner (Nicht-)Kenntnisse der chinesischen Sprache.

Ich konnte sie problemlos nach ihrer Nationalität fragen und habe auch ihre Antwort (wie erwartet Chinesin) verstanden. Wir haben uns dann noch ein bißchen weiter unterhalten, wobei ich mir über die Reihenfolge nicht mehr ganz sicher bin:

  • ich habe sie gefragt, aus welcher Stadt sie kommt, aber ihre zweimalige Antwort habe ich nicht verstanden
  • sie hat gefragt, wo wir herkommen, und mit Mühe (also 2-3 Anläufe) habe ich dann ein déguó rausgebracht (nicht so einfach auszusprechen!)
  • sie hat irgendwas wegen Arbeit (gōngzuò ) gefragt, aber was habe ich nicht verstanden
  • ich meine dass sie gefragt hat, wie lange wir schon hier sind. Ich wollte eigentlich 3 Wochen antworten, wusste aber nicht das Wort für Woche (im Nachhinein dann doch, da ich die Wochentage kenne und diese recht einfach aufgebaut sind: Woche+Zahl. Also Montag ist z.B. xīngqīyī, xīngqī heisst Woche und yī eins). Ich kenne aber Monat (yuè ), allerdings habe ich den Fehler gemacht und yīyuè geantwortet, was aber Januar heisst. Ich habe es jedoch gemerkt und dann gè yuè geantwortet (gè ist ein sogenanntes Zählwort. Ich glaube dass für Zeiten aber ein anderes verwendet wird)
  • Nachdem unsere Konversation immer unverständlicher wurde habe ich dann auf Chinesisch gesagt, dass mein Chinesisch nicht so gut ist und auf Englisch, dass ich zu wenig Wörter kenne und wenig verstehe. Den englischen Teil hat sie dann aber nicht verstanden und sie ist wieder zurück zur Arbeit

Immerhin mal eine kleine Konversation und nicht immer nur 谢谢 (xièxie, danke) Laughing

PS: Wer bei 谢谢 nur 2 Fragezeichen sieht sollte sich drum bemühen, dass der Browser auch chinesische Zeichen anzeigt, die werden hier jetzt öfter auftauchen.

Rene Modery

Having worked with SharePoint since 2007, Rene has been involved in and responsible for two Asia Pacific wide SharePoint implementations. Equipped with a Master’s degree in Information Systems and various relevant certifications, Rene keeps a keen interest in technology and how it can provide solutions to common problems, but also looks at the "business side of IT". He lives in Singapore with his wife and two cats.

Discussion - 2 Comments

leave a comment

* Copy this password:

* Type or paste password here:

20,314 Spam Comments Blocked so far by Spam Free Wordpress